Pour faire suite à ce billet qui a suscité pas mal de commentaires et dont le sujet a semé la consternation chez mes compatriotes autant que chez moi, il se trouve que le sujet n'est pas encore clos. Cette caricature fait écho autant pour le côté ridicule de la chose que pour souligner l'extrême lenteur dont fait preuve en général l'Académie française pour adopter des termes québécois qui sont utilisés parfois depuis des décennies au Québec. Sur ce coup: ils ont fait vite ;)
Stéphane a fait un excellent billet sur le sujet.
Danielle a trouvé cette liste d'expressions québécoises qui sont données en exemples....
Et Danielle avait bien raison car maintenant on sait que c'est précisément de ce site Web que c'est inspiré la femme du député français Pierre Lasbordes!
Laure Bonvalot ne cache pas son malaise. Mettez-vous à sa place : c'est elle qui a suggéré au député français Pierre Lasbordes d'utiliser l'expression «la plotte à terre» pour accueillir le premier ministre Jean Charest à Paris. Une suggestion qu'elle avait prise dans le site Internet de Couleurs Québec et qu'elle aurait préféré ne jamais remarquer...
Pour lire la suite des explications: c'est par ici!
Il est mentionné par un compatriote que c'est la goutte de trop, si on se mettait à énumérer toutes les gaffes du genre... la liste serait longue. La dernière que j'ai en mémoire est un article sur
16 commentaires:
Et confondre le Figaro avec Paris Match, c'est pas une gaffe ? ;-)
Ian * Oui, c'est une gaffe. Personne n'est parfait et j'ai eu la flemme de chercher, voilà!
J'avais bien le sentiment que je me trompais aussi...
Ce n'est pas parce qu'au Québec on parle français qu'il fait se croire à la maison et raconter n'importe quoi.Et surtout qu'en haut lieu, chez nos ministres et compagnie, ce genre d'erreur ne devrait pas se poduire.!Si j'ai un doute sur une expression Québecoise, je préfére me renseigner, avant de la dire.
Coco * Je pense bien que la petite dame a vraiment regretté son conseil... Entre-temps, le site web où elle a trouvé cette liste d'expressions, farfelues pour la plupart, a enlevé la dite liste ;)
On avance, on avance! He he!
Pliiiiéééeeeee! Très rigolote la caricature!! J'adore!
Beo> Bah, ce sont des choses qui arrivent. Tu avais sûrement la plotte à terre.
Pur Bonheur * Oui, je pouvais pas la laisser passer, surtout que le fin fond de l'histoire était bien expliqué sur cyberpresse ;)
Bonne conclusion Ian! Surtout j'ai préparé le billet un soir, tard. J'aurais dû le contrôler le lendemain mais à ma décharge: enrhumée je suis!
Pas de lien avec ton billet mais...bonne fête Béo !! :)
Stéphanie * Merci, c'est gentil!
C'est tellement pas dans nos moeurs que j'oublie même ma journée! Et pourtant je le sais que c'est aujourd'hui ;)
Au moins cela engage une certaine conversation j'imagine. N'empêche que c'était pas mal fort. Pensées givrées...
Etolane * Je sais pas...
Moi ça me rappelle, à mon premier boulot dans les assurances ici, au retour des vacances de fin d'année, mon patron ma souhaité: Bonne année tabernacle!
Il voulait faire gentil et sympa sauf que... j'ai fais une de ces têtes et je lui ai expliqué dans quels contextes on pouvait utiliser ce terme ;)
J'ai découvert ton blog via celui d'Olivier (ce que la blogosphère lui doit peu de gens le comprennent) et j'aime bien son temps.
Je suis un Québécois à Paris.
Je repasserai ici.
Hello Guy et bienvenue à toi par ici!
C'est toujours un plaisir de recevoir des compatriotes qui vivent un peu la même chose en étant expatriés :)
Disons que l'usage n'était pas le bon... mais vaut mieux en rire qu'en pleurer. ;-))
Anne * Exactement: pour des supposés pros du Bon usage de la langue... y a eu un petit couac lol!
Enregistrer un commentaire